Encouraging the Expression of Linguistic Identity in Writing, Speaking, and Arguing

Category Scholarly References

Here you will find research articles, books, anthologies, and special issues of academic journals exploring code-meshing as a translingual writing strategy in the classroom and beyond.

Some of these resources include lesson plans and assignments that allow both domestic and international students to explore their diverse use of language outside of the dominant conventions of academic and professional writing.

Other resources are academic studies that have observed and traced the intricacies of mixed languages (including pidgins and creoles) around the globe and the diversity of dialects within a single language, like English.

Please note that the items appear in alphabetical order according to the short title, across several pages. Please explore!

“Ain’t so/ Is not”

Graff, G. & Birkenstein, C. (2010). ‘Ain’t so/is not’: Academic writing doesn’t always mean setting aside your voice. In “They say/I say,” The moves that matter in academic writing (pp. 121-128). 2nd ed. New York: Norton. Find the book at worldcat.org/isbn/0393935841

“Arts of the Contact Zone”

Pratt, M. (1991). Arts of the contact zone. Profession, 33-40. Find the article at stor.org/stable/25595469

“Atlas of Pidgin and Creole Language Structures”

Michaelis, S. M., Maurer, P., Haspelmath, M., Huber, M. (eds.) (2013). Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Learn more at apics-online.info

“Axes of Difference in the Writing Classroom”

Moss, B. J., & Walters, K. (1993). Rethinking diversity: Axes of difference in the writing classroom. In Lee Odell (Ed.), Theory and practice in the teaching of writing: Rethinking the discipline (pp. 132-185). Carbondale: Southern Illinois University. Find the book… Continue Reading →

“Blessed in My Own Way”

Canagarajah, A. S. (2015). “Blessed in my own way:” Pedagogical affordances for dialogical voice construction in multilingual student writing. Journal of Second Language Writing, 27, 122-139. Find the article at doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.001

“Borderlands/La frontera”

Anzaldúa, G. (1987). Borderlands/La frontera: the New Mestiza. San Francisco: Aunt Lute. Find the book at worldcat.org/isbn/1879960850

“The Cherokee Syllabary”

Cushman, E. (2013). The Cherokee syllabary: The evolution of writing in Sequoyan. In A. S.Canagarajah (Ed.), Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms (pp. 83-95). New York, NY: Routledge. Find the book at worldcat.org/isbn/0415524660

“Critical Academic Writing and Multilingual Students”

Canagarajah, A. S. (2013). Critical academic writing and multilingual students. Michigan: University of Michigan Press. Find the book at worldcat.org/isbn/047208853X

“Cross-language Relations in Composition”

Horner, B., Lu, M-Z, and Matsuda, P. K. (Eds.). (2010). Cross-language relations in composition. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press. Find the book at worldcat.org/isbn/0809329824

“Code-meshing within a Multimodal Framework”

Laverick, E. K. (2015). Code-meshing within a multimodal framework. Find the website here.  

« Older posts

© 2022 Code-Meshing Pedagogy — Powered by WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑